s isch no koe Gaas em Räga vrsoffa |
wörtlich: es ist noch keine Gans im Regen ertrunken - gemeint: Regen ist kein Grund dafür, nicht ins Freie zu gehen und arbeiten |
|
sage ao glaobe |
sagte mein Großvater, wenn er der erhaltenen Information keinen Wahrheitsgehalt beimaß |
|
Schaffa isch hald a Gschäft |
Arbeit bleibt Arbeit |
|
schwätz, oder scheiß Buachschdaba, dass mrs läsa ka |
antworte endlich |
|
solang mr no sengt, isch d Kirch ned aus |
es gibt noch Hofffnung |
|
vorna hui on henda pfui |
hinter der schönen Fassade Unordnung und Schmutz |
|
wega oem ka mr sichs doch ned midder ganza Kondschaft versaua |
wegen einem kann man sich es nicht mit der ganzen Kundschaft verderben, man sollte keinen bevorzugen |
|
wemmr gschdorba isch, hot mr an fenf Pfennich lang |
wörtlich: wenn man gestorben ist, reichen einem fünf Pfennig lange - es ist ein Fehler, für die Erben zu sparen |
|
wo däda mr denn do nakomma |
wohin soll das führen, so geht das nicht |
|